【初音ミク】デンドロビウム・ファレノプシス



【曲名】

デンドロビウム・ファレノプシス (秋石斛)


【作詞】蝶々P
【作曲】蝶々P
【編曲】蝶々P


【個人心得】

之前就覺得蝶々P跟初音Append搭配應該會很棒

之後果然就聽到了這首歌www

身為超大賣點的強大鋼琴伴奏依然存在

整首歌聽起來讓人有想落淚的感動
---
耳尖的朋友們應該都聽出來了

最初~53秒附近是使用dark音源

53秒之後則是使用solid音源

雖然在一首歌中使用了兩種音源但搭配起來卻意外的合適
---
以下是引用yanao的話

歌名Dendrobium Phalaenopsis我自己查出來是秋石斛
查到的資料是說長得跟蝴蝶蘭很像…那個…蝴蝶蘭是長怎樣啊?(愣)
蝶々P本來是說「秋石斛的花語很多就讓大家自己想像吧」
結果馬上就有愉快的鄉民查出了個「 很相配的兩個人 」……



【相關連結】【初音ミクAppend】デンドロビウム・ファレノプシス【オリジナル曲】





【初音ミク】ハートディスクドライブ



【曲名】

ハートディスクドライブ (心的磁碟機)


【個人心得】

おにゅうP 的新作

在週刊上一聽到前奏就愛上了呢www!
---
運用了Windows的電腦錯誤訊息的等等音效創造出了節奏非常輕快的一首歌

表面上好像是單純的在敘述著電腦當機時的痛苦

但其實也是有勵志成分在噢!

おにゅうP將人生比擬成磁碟

而保證期限越來越短其實也代表著生命一步步的邁向盡頭

但為了不在壽命終止時後悔,更應該放手去開創屬於自己的新人生(啟動電腦)

而最後的不在害怕藍色畫面,其實也就是再告訴我們不要害怕失敗。
---
PV方面也運用了電腦的各種畫面來呈現,帶出了點說不出的趣味

尤其是副歌時的歌詞竟然是以電腦的錯誤訊息方式www

又或者是後面用記事本來打歌詞,各種呈現方式都讓我在看的時候很驚訝呢w

更讓我訝異的是找到這個中譯版本 譯者還很貼心的附上了後半段資料夾每個事件所代表的意涵

令人不禁佩服おにゅうP的巧思和譯者的細心


【相關連結】【初音ミク】ハートディスクドライブ【オリジナル】

【初音ミク】clock lock works



【曲名】

clock lock works


【個人心得】

之前發生某些事心情不大好所以跑去ニコニコ聽這首歌

看了網友留言後才發現這首歌和原先自己想的有些入差

所以大概統整了一下大家的想法和概念來對這首歌做出詮釋

雖然是這麼說 但以下的解釋還是有參雜一些個人觀點這樣
---
或許看到跳軌的那一幕大半人想到的便是曲中的女孩自殺了

其實這首歌要表達的是

對於繁忙的日常生活以及人性的劣根性感到絕望

曲中跳軌的那一幕應該是代表著扼殺過去的自己

(另一說是指自己對於負面情緒的反抗)

內心深處一直很希望有個人可以了解自己的想法、作為自己的依靠聽自己訴苦,但自己卻又不肯打開心扉(歌詞第三段)

但即使對這世界感到絕望,到最後依然還是會有溫暖存在
---
從忽略敲門聲(ノックの音を無視した)

、門的彼端傳出了細微的聲音(扉の向こうから 微かに漏れる声)

到從門的兩方對談(扉の向こうで誰かが言う)

整個過程便是在訴說主角的心境轉變

原本拒絕接受任何人的陪伴,接著慢慢開始接納,即使到了最後心中的心結依然沒有完全解開,

但主角還是感受到了人情溫暖(優しいノックの音で泣いてしまう)

就某些方面而言,這也算是一種安慰曲吧
---
其實對ハチ(hachi)作的蠻多首曲子都有一定程度的愛

用著帶了點無感情的聲音唱出很多感觸人心的事情


【相關連結】【オリジナル曲PV】clock lock works【初音ミク】

ハチ的ニコニコ清單

【初音ミク】コンビニ



【曲名】

コンビニ (便利商店)


【個人心得】

竟然不夠35元!

突然想發這篇就是因為我今天出門去發咪發咪碰買飲料結果錢不夠啦qqq

好啦這個不提了qwq
---
歌詞充滿了很濃厚的趣味性

再搭配上輕快的旋律讓觀看者整個心情很好嗚呼呼www

將在戀愛中的男主角感覺詮釋的很好

故事也整個非常有趣的www
---
順帶一題由於我在YouTube上找不到原版的PV

所以就很私心的放這一個版本

這版本的PV穿插了很多ACGN的角色

各位不妨可以看看有哪些熟悉的角色出現在裡面噢www

原版PV請參考相關連結第一項

建議觀看順序為相關連結第一項→第二項 再來才是這版本PV噢w

(這版本PV的nico連結就是第三項)
---
話說這也算是我剛踏入V家時聽到的曲子之一呢w

現在聽起來還是很喜歡www


【相關連結】【初音ミク】コンビニ【オリジナル曲】

【初音ミク】コンビニ【オリジナル曲】に勝手に絵を(ry FULL.ver

【初音ミク】コンビニPV(Full.ver)【オリジナル曲】

【初音ミク】ローリンガール



【曲名】


ローリンガール (Rolling Girl)

(台版nico上亦有人翻譯成"迴轉少女")



【個人心得】

現実逃避P的新歌嗚呼呼www


中毒性和獨特的調教聲音依然存在


這首歌聽起來蠻哀傷的


搭配中譯歌詞看整個鳥肌・゚・(つД`゚)・゚・


尤其是副歌 聽起來整個很悲的好聽


突然結束感覺很棒

---
而就像之前一樣 也有人將這首和現実逃避P的上一首"積み木の人形(積木人偶)"做結合

有興趣的可以參考相關連結第二項看看w



【相關連結】初音ミク オリジナル曲 「ローリンガール」


【wowaka】積み木のローリン人形【マッシュアップ】

【初音未來】心壊サミット



【曲名】

心壊サミット


【個人心得】

某天心情不好時就突然想聽DECO*27的歌

然後才注意到這首

剛開始看到中譯歌詞嚇到了...

還以為這是在敘述什麼糟糕東西的歌曲

不過因為我實在是很喜歡這旋律

加上ニコニコ上有人留言才意識到這首歌似乎並不如表面一般

後來就跑去找了一下 這才發現DECO*27想表達的意思

(以下為看完些資料後的個人觀點)

---

這首曲子的角色有「我」、「妳」

以及存在於「我」裡面那眾多的「你」

似乎是在敘說有著多重人格的「我」的愛情呢

曲子中幾乎都是「我」在和內心的「你」們說話

在「你」之中似乎有個是帶有S的性格

因此才會擰斷自己的手(僕の手を捥(も)ぎ)想藉此保護「妳」

而到了最後「我」再也受不了

因此決定要將其他的人格給扼殺掉(僕は殺した )

於是「我」就這樣逐漸變成一個完整的「我」

雖然最後留下來那個會溫柔對待「妳」的「我」或許並不帥氣又笨拙

不過以後都會一直跟著「妳」生活下去

等到發現意思後聽起來有格外的感動呢

【相關連結】[初音ミク] 心壊サミット [オリジナル曲]

【初音ミク PV】心壊サミット【MMD】

【初音未來】二息歩行



【曲名】


二息歩行(拼命前進)


【心得】

對於DECO*27的作品有幾首特別喜歡呢

---
作者在這首歌將「戀愛」的過程譬喻成如成長般的孩童一樣

從兩人相愛到不小心傷害對方,接著理解、包容


運用了獨特的觀點對戀愛的過程做出了詮釋

---
對於這首歌,我承認剛開始並沒有特別注意到它

會注意到它是因為接觸到DECO*27的另一個作品──"罪と罰"的關係


沒想到反覆聽了幾次之後卻被它的旋律、節奏吸引住了

久而久之 這首就變成DECO*27的作品中我最愛的一首


【相關連結】[初音ミク] 二息歩行 [オリジナル曲]

[初音ミク] 罪と罰 [オリジナル曲]

【初音ミク】彼氏の財布がマジックテープ式だった



【曲名】

男朋友的錢包是魔鬼氈式的 (歌名太長 中譯歌名只好放這了 orz

【心得】

很可愛(?)的一首歌

敘述在高級餐廳中,因為男朋友打開魔鬼氈式錢包發出的聲音造成身為女友的初音感到丟臉的小故事

無奈的歌詞配上感傷的旋律帶出了一種說不出的趣味感 www

周刊 #107 第5名 周刊#108第4名

而在此首歌發表的三天後,很快的就出現了手繪PV (詳情請見相關連結)

是說手繪PV初音的表情動作讓笑果整個加倍 XD


【相關連結】【手描きPV風】「彼氏の財布がマジックテープ式だった」

オリジナル】

【初音ミク】方向音痴



【曲名】

方向音痴 (路痴一個)


【心得】

アゴアニキP的作品。

敘述已經分開的兩人早已沒有辦法找回當初的感覺

只能像路痴一般在當初一同生活過的街道迷惘的尋找著


簡單明瞭的歌詞卻又點出了意境


在這次的PV中 背景會出現其他V家成員 替作品增添了不少趣味性


甚至還會出現跟作者之前幾首歌有相關的人物噢



【相關連結】 【初音ミク】方向音痴【オリジナル】